就是在那一次交谈中,您随口提到过这个词。我当时太年轻,还不能立刻领会其中的含义。现在我洗耳恭听,您是否接受和我谈谈灵*?
灵*这个东西是一个棘手的话题,就像时间、光和爱等话题一样,不知从何说起。然而,我们却不可否认它们的存在,它们是我们自身存在的依靠。
《说灵*》
说灵*
——致友人的七封信
[法]程抱一著
[法]裴程译
商务印书馆年7月出版内容简介:
根据程抱一的观点,灵*问题从本质上说超越理性思维,所以不是一个可以用推理来解答的问题。他曾经利用法语中“推理”和“共鸣”,“运动”和“感动”这两组词发音近似的特点,比较生动地提出过对应的句子,以期突出精神(理智)和灵*二者的特点:“精神推理,灵*共鸣”“精神运动,灵*感动”。
从这个意义上说,《灵*论》不是一部类似亚里士多德《论灵*》的哲学著作。程抱一首先是一个诗人,他曾经明确地把自己排入“存在诗人”的行列,法国文化界和媒体通常称其为“诗人思想家”。
在《说灵*》中,程先生以和一位女友人通信的方式,用诗化的优美语言,集自己八十多年对生、死、美、恶、善等重大问题的亲身体验和感受,层层递进地感化读者。用他自己的话说,这些书信所期望的,不仅仅是思想之间的交流,而且更重要的是建立灵*之间的对话和共鸣。
作者简介:
程抱一(—),原名程纪贤,祖籍江西南昌,法兰西学院首位也是迄今唯一一位华裔院士。程抱一以法文写作介绍中国文化,同时翻译中法两国的经典作品,被誉为“中国与西方文化之间永不疲倦的摆渡人”。主要著作有《天一言》《中国诗语言研究》《虚与实:中国画语言研究》《死亡的五次沉思》等。
译者简介:
裴程(—),法国索邦大学哲学博士,现任法国国家图书馆特藏规划部部长,年被法国文化部授“文学和艺术骑士勋章”。研究领域涉及哲学、比较文学和翻译学、汉学史,主要译著有《技术与时间》《卢梭和伏尔泰》《游*归来时》等。
长按识别